Coronavirus

See the latest Coronavirus Information including testing sites, visitation information, appointments and scheduling, location hours, data and more.

Our Language Service Department provides medical interpreter services for limited English proficient and deaf and hard-of-hearing patients, family members, companions and visitors. These services are provided through the use of professional medical staff interpreters, phone interpretation, video remote interpretation, and contracted services with interpretation agencies. 

Information and FAQs about Language Services

If you speak a language other than English, language assistance services, free of charge, are available to you.  Please inform our staff that you need a language interpreter.

Arabic / ملحوظ:
الانتباه:
اذا كنت تتحدث لغة غير الانجليزية، فإن خدمات المساعدة اللغوية المجانية متوفرة لك.
الرجاء ابلاغ العاملين انك بحاجة الى مترجم
 
Chinese / 繁體中文:
注意:如果你讲非英语的其他語言,我们可以対你提供免费的語言翻譯服务。请通知医院职员你需要一位翻譯员。
 
French / Français:
Attention : Si vous ne parlez pas anglais, un service gratuit d'assistance de langue est disponible pour vous.  S'il vous plaît, informez le personnel que vous avez besoin d'un interprète.

French Creole (Haitian Creole) / Kreyòl Ayisyen:
ATANSYON: Si w pale Kreyòl Ayisyen, gen sèvis èd pou lang ki disponib gratis pou ou.  Tampri si w bezwen on moun pou tradwi pou ou, fe youn lan moun kap travay yo konnen.

German / Deutsch:
ACHTUNG: Wenn Sie Deutsch sprechen, stehen Ihnen kostenlos sprachliche Hilfsdienstleistungen zur Verfügung.  Bitte, informieren Sie das Personal, daß Sie einen Dolmetscher brauchen. 

Gujarati / ગુજરાતી:
સુચના: જો તમે ગુજરાતી બોલતા હો, તો નિ:શુલ્ક ભાષા સહાય સેવાઓ તમારા માટે ઉપલબ્ધ છે. કૃપા કરીને કર્મચારીઓ ને જાણ કરો કે તમારે ભાષા ના દુભાષિયો ની જરૂર છે.
  
Italian / Italiano:
ATTENZIONE: In caso la lingua parlata sia l'italiano, sono disponibili servizi di assistenza linguistica gratuiti.  Si prega di riferire al personale che avete bisogno di un interprete.

Korean / 한국어:
주의: 한국어를 사용하시는 경우, 언어 지원 서비스를 무료로 이용하실 수 있습니다.  직원에게 통역사가 필요하심을 알려주십시오.

Mon-Khmer, Cambodian / ខ្មែរ:
សេចក្តីជូនដំណឹង: ប្រសិនបើអ្នកនិយាយភាសាដ៏ទៃទៀតក្រៅពីភាសាអង់គ្លេស យើងមានសេវាបកប្រែ អាចជួយអ្នកដោយ គ្មានការបង់ប្រាក់.  សូមជូនដំណឹងទៅបុគ្គលិកយើង  ខ្ញុំប្រសិនបើអ្នកត្រូវការអ្នកបកប្រែ.

Nepali / नेपाली:
ध्यानाकर्षण: यदि तपाईं अंग्रेजी भन्दा अन्य भाषा बोल्नु हुन्छ भने,तपाईंलाई भाषा सहायता सेवाहरू नि:शुल्क उपलब्ध छन्। कृपया  भाषा अनुवादक आवश्यक छ भनेर कर्मचारीलाई सूचित गर्नु होला।

Pennsylvania Dutch / Deitsch:
Wann du Deitsch shwetzcht und vun du eppa vetchts ess Deitsch schwetzcht les uns vissa und mau kenna eppa griche ess eich helfa kann und kust eich nix fa des hilfe.

Polish / Polski:
UWAGA: Jeżeli mówisz po polsku, możesz skorzystać z bezpłatnej pomocy językowej.  Jeżeli potrzebne są Panu/i usługi tłumacza, proszę poinformować o tym personel placówki medycznej.
  
Portuguese / Português:
ATENÇÃO: Se fala português, encontram-se disponíveis serviços linguísticos, grátis.  Por favor informe a equipe que você precisa de um intérprete.
  
Russian / Русский:
ВНИМАНИЕ: Если вы говорите на русском языке, то вам доступны бесплатные услуги перевода. Если Вам нужен переводчик, пожалуйста сообщите обслуживающему персоналу.

Somali / Soomaali:
Ogeysiis:  Hadii aad ubaahan tahay turjuwaan luuqadaada hooyo kuugu turjumo fadlan weydii waana lacag la,aan.
 
Spanish / Español:
ATENCIÓN: si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia lingüística.  Por favor informe al personal que usted necesita un intérprete.

Swahili / Kiswahili:
TANGAZO: kama unaongea kwa lugha yeyote isio kingereza, waweza pokea usaidizi wa mkalimani bila malipo. Tafadhali waambie wanao kuhudumia yakwamba unahitaji mkalimani kwa lugha yako.

Vietnamese / Tiếng Việt:
Xin chú ý: nếu quí vị nói thứ tiếng khác ngoài tiếng Anh Ngữ. Chúng tôi có dịch vụ thông dịch miễn phí. Xin vui lòng cho nhân viên chúng tôi biết bạn cần nhân viên thông dịch.

Are there other interpretation services available at LG Health?

We offer the following resources to assist you with your communications needs:

  • Professional staff interpreters and dual-role interpreters
  • Video Remote Interpretation in several languages including ASL and Spanish
  • Agency interpreters; ASL and several foreign languages
  • Phone interpretation services in more than 150 languages
  • Video Relay Service via Sorenson
  • Closed caption TVs
  • Amplified phones

Can a family member or friend interpret for me?

We encourage you to bring your family members with you and have them involved in decisions concerning your care. However, Lancaster General Health has a policy regarding communication with limited English proficiency patients and deaf and hard of hearing patients. LG Health must use only qualified interpreters.

How can I request an interpreter for future appointments?

If you are scheduling appointments for tests or procedures, ask the scheduler to request an interpreter for your appointment. Please state your language of preference.

How can I request an interpreter if I am hospitalized?

Please contact your nurse, who will arrange interpretation services during your stay. If the patient is unable to make a request, a family member may contact the nurse to arrange interpretation services on his or her behalf.

What interpretation services are available for deaf or hard of hearing patients?

For patients, family members or visitors who are Deaf or Hard of Hearing, and who communicate primarily in ASL the organization provides Video Remote Interpreting (VRI) services in ASL, and/or contracted agency ASL interpreters.

What is Video Remote Interpretation (VRI)?

Video Remote Interpretation or VRI uses video technology to provide interpreting services through a qualified remote interpreter who is not present in the same room as the other parties.

Who will interpret for me?

A member of our team of professional medical Spanish interpreters can help facilitate effective communication between you and your health care provider. We also have qualified bilingual personnel trained as medical interpreters to assist staff members with patients who need interpretation services in other languages. All our staff interpreters wear an orange badge, which will help you to identify them as qualified interpreters, and the language they speak.

Will I always have an in-person interpreter?

Although we try our best to fulfill requests with an interpreter, it is not always possible due to external factors such as language, last minute requests, patients not showing up for pre-scheduled appointments, etc. Our staff will, after assessing patient’s communication needs, use our phone line that provides interpretation services in more than 150 different languages, and VRI services in several languages, including ASL and Spanish. Both services are available 24 hrs. 7 days a week.

Share This Page: